grammar12 มกราคม 2568อ่าน 9 นาที

ระดับการพูดภาษาเกาหลี: 반말 vs 존댓말 - คู่มือฉบับสมบูรณ์

เชี่ยวชาญระดับการพูดภาษาเกาหลีจาก 반말 ไม่เป็นทางการถึง 존댓말 ที่เป็นทางการ

#speech levels#politeness#beginner#TOPIK I

แนะนำระดับการพูดภาษาเกาหลี

ภาษาเกาหลีมีระดับการพูดหลายระดับที่แสดงถึงความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูดและผู้ฟัง การเข้าใจสิ่งนี้สำคัญมากสำหรับการสื่อสารที่เหมาะสม

ระดับการพูดหลัก

1. 합쇼체 (ทางการสุภาพ) - ㅂ니다/습니다


ระดับทางการที่สุด ใช้ใน:
  • การนำเสนอธุรกิจ

  • การออกอากาศข่าว

  • กองทัพ

  • พูดกับผู้สูงอายุหรือผู้มีสถานะสูง
  • 감사합니다. (ขอบคุณ)
    안녕하십니까? (สวัสดี?)
    먹습니다. (ฉันกิน)

    2. 해요체 (ไม่ทางการสุภาพ) - 아/어요


    ระดับสุภาพมาตรฐาน ใช้ใน:
  • การสนทนาประจำวันกับผู้ใหญ่

  • บริการลูกค้า

  • พบคนใหม่

  • พูดกับผู้สูงอายุ
  • 감사해요. (ขอบคุณ)
    안녕하세요? (สวัสดี?)
    먹어요. (ฉันกิน)

    3. 해체 (ไม่เป็นทางการ/반말) - 아/어


    ระดับไม่เป็นทางการ ใช้กับ:
  • เพื่อนสนิทอายุเท่ากัน

  • น้องชาย/น้องสาว

  • เด็ก

  • ความสัมพันธ์ที่สนิทมาก
  • 고마워. (ขอบคุณ)
    안녕? (สวัสดี?)
    먹어. (ฉันกิน)

    เมื่อไหร่ควรใช้แต่ละระดับ

    ใช้ 합쇼체 (습니다/ㅂ니다) เมื่อ:


  • ในสถานการณ์ธุรกิจทางการ

  • พูดกับลูกค้า

  • ในงานอย่างเป็นทางการ

  • ในกองทัพ

  • กับผู้อาวุโสมาก
  • ใช้ 해요체 (아/어요) เมื่อ:


  • กับคนที่เพิ่งพบ

  • ที่ทำงานกับเพื่อนร่วมงาน

  • กับเพื่อนพ่อแม่

  • ในร้านค้าและร้านอาหาร

  • ตัวเลือกเริ่มต้นเมื่อไม่แน่ใจ
  • ใช้ 반말 เฉพาะเมื่อ:


  • กับเพื่อนสนิทอายุเท่ากัน

  • กับเด็ก

  • เมื่อได้รับอนุญาต ("말 놓으세요")

  • ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกับเพื่อน
  • กฎทอง

    เมื่อไม่แน่ใจ ใช้ 해요체!

    การพูดสุภาพเกินไปดีกว่าการพูดไม่เป็นทางการเกินไปเสมอ คนเกาหลีจะบอกคุณถ้าสามารถพูดไม่เป็นทางการได้

    เปรียบเทียบคำลงท้ายกริยา

    พื้นฐาน합쇼체해요체반말
    하다 (ทำ)합니다해요
    먹다 (กิน)먹습니다먹어요먹어
    가다 (ไป)갑니다가요
    있다 (มี)있습니다있어요있어
    좋다 (ดี)좋습니다좋아요좋아

    อายุและระดับการพูด

    อายุเท่ากัน (동갑)


  • เริ่มด้วย 해요체

  • หลังจากสนิทกัน ถาม: "말 놓을까요?"

  • หลังจากตกลง ใช้ 반말
  • พวกเขาอายุมากกว่า


  • ใช้ 해요체 หรือ 합쇼체 เสมอ

  • อย่าเปลี่ยนเว้นแต่พวกเขาเสนอ
  • พวกเขาอายุน้อยกว่า


  • คุณสามารถใช้ 반말 แต่หลายคนชอบ 해요체 กับผู้ใหญ่

  • กับเด็ก 반말 เป็นเรื่องปกติ
  • ข้อผิดพลาดที่ชาวต่างชาติทำบ่อย

    ข้อผิดพลาด 1: ใช้ 반말 กับคนแปลกหน้า


    ❌ พูดไม่เป็นทางการกับพนักงานร้าน
    ✅ ใช้ 해요체: "이거 주세요" ไม่ใช่ "이거 줘"

    ข้อผิดพลาด 2: ผสมระดับในประโยคเดียว


    ❌ "감사합니다, 잘 먹어"
    ✅ รักษาความสม่ำเสมอ: "감사합니다, 잘 먹겠습니다" หรือ "고마워, 잘 먹을게"

    ข้อผิดพลาด 3: ใช้ 합쇼체 กับเพื่อน


    ❌ "친구야, 뭐 합니까?"
    ✅ กับเพื่อนสนิท: "야, 뭐 해?"

    เคล็ดลับ TOPIK

  • TOPIK อ่านใช้ 합쇼체 ทางการในข้อความอย่างเป็นทางการ

  • ส่วนฟังผสมระดับตามบริบท

  • เขียน: ใช้ 합쇼체 สำหรับหัวข้อทางการ 해요체 สำหรับหัวข้อส่วนตัว

อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ "ระดับการพูดภาษาเกาหลี: 반말 vs 존댓말 - คู่มือฉบับสมบูรณ์" ในแอป MyTOPIK

ดาวน์โหลดแอปเพื่อฝึกฝนด้วย AI และเตรียมสอบ TOPIK