grammar12 มกราคม 2568อ่าน 9 นาที
ระดับการพูดภาษาเกาหลี: 반말 vs 존댓말 - คู่มือฉบับสมบูรณ์
เชี่ยวชาญระดับการพูดภาษาเกาหลีจาก 반말 ไม่เป็นทางการถึง 존댓말 ที่เป็นทางการ
#speech levels#politeness#beginner#TOPIK I
แนะนำระดับการพูดภาษาเกาหลี
ภาษาเกาหลีมีระดับการพูดหลายระดับที่แสดงถึงความสัมพันธ์ระหว่างผู้พูดและผู้ฟัง การเข้าใจสิ่งนี้สำคัญมากสำหรับการสื่อสารที่เหมาะสม
ระดับการพูดหลัก
1. 합쇼체 (ทางการสุภาพ) - ㅂ니다/습니다
ระดับทางการที่สุด ใช้ใน:
- การนำเสนอธุรกิจ
- การออกอากาศข่าว
- กองทัพ
- พูดกับผู้สูงอายุหรือผู้มีสถานะสูง
- การสนทนาประจำวันกับผู้ใหญ่
- บริการลูกค้า
- พบคนใหม่
- พูดกับผู้สูงอายุ
- เพื่อนสนิทอายุเท่ากัน
- น้องชาย/น้องสาว
- เด็ก
- ความสัมพันธ์ที่สนิทมาก
- ในสถานการณ์ธุรกิจทางการ
- พูดกับลูกค้า
- ในงานอย่างเป็นทางการ
- ในกองทัพ
- กับผู้อาวุโสมาก
- กับคนที่เพิ่งพบ
- ที่ทำงานกับเพื่อนร่วมงาน
- กับเพื่อนพ่อแม่
- ในร้านค้าและร้านอาหาร
- ตัวเลือกเริ่มต้นเมื่อไม่แน่ใจ
- กับเพื่อนสนิทอายุเท่ากัน
- กับเด็ก
- เมื่อได้รับอนุญาต ("말 놓으세요")
- ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกับเพื่อน
- เริ่มด้วย 해요체
- หลังจากสนิทกัน ถาม: "말 놓을까요?"
- หลังจากตกลง ใช้ 반말
- ใช้ 해요체 หรือ 합쇼체 เสมอ
- อย่าเปลี่ยนเว้นแต่พวกเขาเสนอ
- คุณสามารถใช้ 반말 แต่หลายคนชอบ 해요체 กับผู้ใหญ่
- กับเด็ก 반말 เป็นเรื่องปกติ
- TOPIK อ่านใช้ 합쇼체 ทางการในข้อความอย่างเป็นทางการ
- ส่วนฟังผสมระดับตามบริบท
- เขียน: ใช้ 합쇼체 สำหรับหัวข้อทางการ 해요체 สำหรับหัวข้อส่วนตัว
감사합니다. (ขอบคุณ)
안녕하십니까? (สวัสดี?)
먹습니다. (ฉันกิน)
2. 해요체 (ไม่ทางการสุภาพ) - 아/어요
ระดับสุภาพมาตรฐาน ใช้ใน:
감사해요. (ขอบคุณ)
안녕하세요? (สวัสดี?)
먹어요. (ฉันกิน)
3. 해체 (ไม่เป็นทางการ/반말) - 아/어
ระดับไม่เป็นทางการ ใช้กับ:
고마워. (ขอบคุณ)
안녕? (สวัสดี?)
먹어. (ฉันกิน)
เมื่อไหร่ควรใช้แต่ละระดับ
ใช้ 합쇼체 (습니다/ㅂ니다) เมื่อ:
ใช้ 해요체 (아/어요) เมื่อ:
ใช้ 반말 เฉพาะเมื่อ:
กฎทอง
เมื่อไม่แน่ใจ ใช้ 해요체!
การพูดสุภาพเกินไปดีกว่าการพูดไม่เป็นทางการเกินไปเสมอ คนเกาหลีจะบอกคุณถ้าสามารถพูดไม่เป็นทางการได้
เปรียบเทียบคำลงท้ายกริยา
| พื้นฐาน | 합쇼체 | 해요체 | 반말 |
|---|---|---|---|
| 하다 (ทำ) | 합니다 | 해요 | 해 |
| 먹다 (กิน) | 먹습니다 | 먹어요 | 먹어 |
| 가다 (ไป) | 갑니다 | 가요 | 가 |
| 있다 (มี) | 있습니다 | 있어요 | 있어 |
| 좋다 (ดี) | 좋습니다 | 좋아요 | 좋아 |
อายุและระดับการพูด
อายุเท่ากัน (동갑)
พวกเขาอายุมากกว่า
พวกเขาอายุน้อยกว่า
ข้อผิดพลาดที่ชาวต่างชาติทำบ่อย
ข้อผิดพลาด 1: ใช้ 반말 กับคนแปลกหน้า
❌ พูดไม่เป็นทางการกับพนักงานร้าน
✅ ใช้ 해요체: "이거 주세요" ไม่ใช่ "이거 줘"
ข้อผิดพลาด 2: ผสมระดับในประโยคเดียว
❌ "감사합니다, 잘 먹어"
✅ รักษาความสม่ำเสมอ: "감사합니다, 잘 먹겠습니다" หรือ "고마워, 잘 먹을게"
ข้อผิดพลาด 3: ใช้ 합쇼체 กับเพื่อน
❌ "친구야, 뭐 합니까?"
✅ กับเพื่อนสนิท: "야, 뭐 해?"
เคล็ดลับ TOPIK
อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ "ระดับการพูดภาษาเกาหลี: 반말 vs 존댓말 - คู่มือฉบับสมบูรณ์" ในแอป MyTOPIK
ดาวน์โหลดแอปเพื่อฝึกฝนด้วย AI และเตรียมสอบ TOPIK